„Frieden durch Dialog“
Ausführungen von Friedenskämpfern auf den
Sicherheitskonferenzen der letzten Jahre
Angela Merkel, 2004
Dabei lohnt meines Erachtens ein Blick in die im letzten Jahr
erschienene Autobiographie der früheren amerikanischen
Außenministerin der Clinton-Administration, Madeleine Albright.
... ich zitiere: "Die zentrale außenpolitische Zielsetzung
lautet, Politik und Handeln anderer Nationen so zu beeinflussen, dass
damit den Interessen und Werten der eigenen Nation gedient ist. Die zur
Verfügung stehenden Mittel reichen von freundlichen Worten bis zu
Marschflugkörpern." ...
Im Grunde ist es eine verblüffend einfache Definition - den
Interessen und den Werten der eigenen Nation dienen und dabei alle
Mittel in Betracht ziehen. Aber
es
ist auch eine Definition, die aus
meiner Sicht nicht nur für die amerikanische Außen- und
Sicherheitspolitik Gültigkeit haben muss, sondern auch
Maßstab einer europäischen Außen- und
Sicherheitspolitik sein sollte, besser: sein muss.
US-Senator John McCain
2002
We live in a new era. ...Central to this task is a new American
internationalism motivated by these goals: to end safe harbor for
terrorists anywhere, to aggressively
target rogue regimes that threaten
us with weapons of mass destruction, and to consolidate
freedom's gains
through institutions that reflect our values.
Dictators that harbor terrorists and build these weapons are now on
notice that such behavior is, in itself, a casus belli. Nowhere is such
an ultimatum more applicable than in Saddam Hussein's Iraq. ...
The next front is apparent, and we should not shirk from acknowledging
it.
The combined examples of regime
change in Afghanistan and Iraq
would
likely compel several other state sponsors of terror to change their
ways or go out of business, accomplishing by example what we would
otherwise have to pursue through force of arms. These nations - Syria
and Sudan, for instance - have
a choice, and it is in their interest to
make the right one.
The most compelling defense of war is the moral claim that it allows
the victors to define a stronger and more enduring basis for peace.
2003
The evidence of his (Saddam Hussein’s) deceit and defiance is
overwhelming, as Secretary Powell, in his statement before the Security
Council, a statement that exposed the folly
of further accommodation,
irrefutably made clear.
North Korea and other countries in the region should know with
certainty that while they may risk
their own populations, ...
2004
Iraq has not disintegrated along
ethnic lines. The predicted wide-scale
humanitarian crisis did not occur. ...America and Europe have
too often
supported the false stability of authoritarian rulers in the Middle
East. We should agree that those days are over. ... We should build on
the success of the NATO mission in Afghanistan by expanding NATO's role
in Iraq.
2005
As we work to enhance security in the broader region, we will inevitably confront Iran's
nuclear
weapons program, the pursuit of
which should alarm us all.
Ultimately, what we may need in the Middle East is a regional security
structure, perhaps an institutionalized forum at which security
issues
can be addressed and rules of
behavior hammered out.
When the United States and the countries of Europe stand together, it
creates a moral and political force
that gives no ground to the enemies
of freedom.
deutsche Übersetzung der
McCain-Ausführungen
2002
Wir leben in einem neuen Zeitalter. ... Zentral für diese Aufgabe
ist ein neuer amerikanischer Internationalismus, der durch folgende
Ziele motiviert ist: Den sicheren Unterschlupf für Terroristen
überall zu beenden, Schurkenstaaten,
die uns mit Massenvernichtungswaffen bedrohen, aggressiv ins Visier zu
nehmen und den Gewinn der Freiheit durch Institutionen zu
stärken, die unsere Werte widerspiegeln.
Diktatoren, die Terroristen beherbergen und diese Waffen bauen wissen
jetzt Bescheid, dass dies selbst ein Kriegsgrund ist. Nirgendwo ist ein solches Ultimatum
angebrachter als in Saddam Husseins Irak. ... Die nächste
Front ist offensichtlich und wir sollten uns nicht davor drücken,
dies anzuerkennen.
Die kombinierten Beispiele des
Regimewechsels in Afghanistan und Irak würden wahrscheinlcih
anderen Sponsoren des Terrors zwingen, ihr Verhalten zu ändern
oder ihr Geschäft aufzugeben, und wir würden durch das
Beispiel erreichen, was sonst nur durch Waffengewalt zu betreiben
wäre. Diese Nationen – Syrien
und Sudan, zum Beispiel – haben
die Wahl, und es ist in ihrem eigenen Interesse, die richtige zu
treffen.
Die überzeugendste Verteidigung von Krieg ist der
moralische Anspruch, dass er den
Siegern erlaubt, eine stärkere und länger anhaltende
Grundlage für Frieden zu
definieren.
2003
Der Beweis seiner (Saddam Husseins) Täuschung und seiner
Mißachtung ist überwältigend, wie Außenminister
Powell in seiner Erklärung vor dem Sicherheitsrat unwiderleglich
klar gemacht hat, in einer Erklärung, die den Schwachsinn weiterer
Übereinkünfte offenbart hat.
Nordkorea und andere Länder in dieser Region sollten die
Gewissheit haben, dass, während
sie ihre eigene Bevölkerung riskieren, ...
2004
Irak ist nicht entlang
ethnischer Grenzen zerfallen. Die vorhergesagte große
humanitäre Krise ist nicht eingetreten. ... Amerika und
Europa haben zu oft die falsche Stabilität autoritärer
Herrscher im Mittleren Osten. Wir sollten darin übereinstimmen,
dass diese Tage vorbei sind. Wir sollten auf dem Erfolg in
Afghanistan aufbauen durch die Erweiterung
der Rolle der NATO auf den Irak.
2005
In dem Maße wie wir die Sicherheit in einem größeren
Gebiet verbessern, werden wir
zwangsläufig Irans Nuklearprogramm angehen müssen,
dessen Aufbau uns alle alarmieren sollte.
Was wir letztendlich im Mittleren Osten benötigen, ist eine
Sicherheitsstruktur, vielleicht in institutionalisierter Form, in
welcher Sicherheitsfragen angesprochen werden können und Verhaltensregeln geschmiedet werden
können.
Wenn die Vereingten Staaten und die Länder Europas zusammenstehen,
erzeugt dies eine moralische und
politische Kraft, die den
Feinden der Freiheit nicht weicht.
|